《夫斯塔尼亚6》翻译机构 - 圣彼得堡最大的翻译局。 我们拥有多年的经验,了解准备文件翻译的所有规则。 我们的翻译被俄罗斯和国外的所有政府机构和机构承兑。
贵客户可以在翻译社(夫斯塔尼亚街6号楼)或者通过电子邮件下单。 trans@v6.spb.ru.
通过网络订单: 您可以在线下任何翻译订单。 使用我们的合作伙伴《夫斯塔尼亚1》翻译机构的在线服务创建请求以计算成本和期限,以及继续订购。 点击“在线订购翻译”按钮切换到该服务。
服务 | 费率, 卢布 | |
书面翻译 |
起 600
|
|
译本的公证书 |
700
|
|
文件的公正副本 | /页 | |
文件认证 (显示更多) | 司法部 (期限 3-5 天) 在圣彼得堡和列宁格勒地区 |
3500
+2500 官方签字的受理费
|
圣彼得堡与列宁格勒州民事登记处 (期限 3-5 天) 在圣彼得堡和列宁格勒地区 |
3500
+2500 官方签字的受理费
|
|
内务部总管理局 (期限 3-5 天) 在圣彼得堡和列宁格勒地区 |
3500
+2500 官方签字的受理费
|
|
教育部 (期限45天) 俄罗斯联邦的任何地区 |
3500
+2500 官方签字的受理费 +1650 委托书 +320 护照的公正副本
|
|
译本的补充一份 |
500
(保存期:6个月)
|
|
口译 (显示更多) |
起 750
|
|
俄羅斯境內送貨 |
|
语言 |
第一组文档
(护照等 显示更多)
|
第二组文档
(合同等 显示更多)
|
||||||||||||||||||||||||||
不紧急的 (1天起) |
紧急的 (2小时起) |
不紧急的 (1天起) |
紧急的 (2小时起) |
|||||||||||||||||||||||||
对于整个文档 | за 1 страницу (1800 знаков) | |||||||||||||||||||||||||||
|
600 | 1200 | 800 | 1200 | ||||||||||||||||||||||||
|
800 | 1600 | 1000 | 1500 | ||||||||||||||||||||||||
|
900 | 1800 | 1200 | 1800 | ||||||||||||||||||||||||
|
600 | 1200 | 900 | 1300 |
折扣: 如果文档或文本的数量超过5页,则可享受20%的折扣.
成本增加: 专业文本翻译的成本增加了1.5倍 详见.
注意! 在我们合作伙伴《夫斯塔尼亚1》 翻译机构翻译社网站上,过客户可以在线下单(专业翻译服务:将文件和文本从外文翻译成俄文,从俄文翻译成外文),进行付款,以及要求译本送达服务(在圣彼得堡市境内)。
《夫斯塔尼亚6》是圣彼得堡最大的翻译机构,提供各类翻译的全方位服务:书面、口头、紧急的和公证的,以及用海牙认证证实的服务。此外,在我们的网站上,您可以通过网络订购文档和文本翻译服务。在您提出申请后,我们中心的专家将在15分钟内与您联系,您将与他讨论您的所有问题、实施服务的程序和条件。我们与大多数竞争对手的不同之处在于许多优势:我们专家的高素质和在该领域的丰富经验。
我们翻译机构的专家在提供各个领域的翻译服务方面拥有丰富的经验:
所有文档都可以被翻译成任何语言。
有许多特征可以将文档的书面翻译与其他类型的翻译区分开来。首先,这是与狭义行业相关的文本的特殊性。每个专业,无论是技术文档还是法理学,都要求翻译作者不仅掌握该主题固有的词汇,而且还需要该主题本身的知识,以及处理类似文本的经验。另一个特点是翻译的准确性,任何,即使是最小的错误,实际上都可能导致非常严重的后果。因此,最大的专注力、专注力和耐心是专业翻译人员的主要工具。
作者的首要任务是实现原文和译文之间完整的(实质性和语义)对应。 翻译文档和文本的过程分三个阶段进行:原始文本的解码(实现对所写内容的绝对理解)、翻译本身和目标语言文本的编码。
口头翻译与书面翻译一起被认为是主要的翻译类型之一。我们翻译机构的专家将帮助您进行商务谈判、研讨会、会议、外国合作伙伴的短途旅行以及许多其他类似活动。口译有两种类型:同声传译和交替传译。同声传译被认为是最高级别的,在这种情况下,口译员在特殊设备的帮助下从原文进行平行翻译,这种工作需要大量的经验和全神贯注,因此,在许多活动中使用两名同声传译员,他们互相代替。
当需要立即翻译文档或文本时会发生这种情况,正如所说的“昨天要完成的”,对于这种情况,我们的翻译机构提供紧急翻译服务。 这种服务的价格更高,专家的工作更加努力和快速,而客户在短时间内收到必要的翻译。
"每种类型的翻译都与某些组织和个人相关抢手的的,但几乎每个人都需要公证翻译。这种类型的翻译是由公证处认证的,只有盖章和公证人签字才能表明文件的真实性。大多数情况下,翻译护照或外国护照时使用翻译公证。此外,在获得公民身份或工作许可、签订合同、在另一个州登记婚姻时,还需要经过公证的翻译。 通常,在翻译为了出国留学证书和文凭时以及在大量类似情况下,都需要对译文进行公证。需要了解,除了需要对翻译进行强制公证的文件外,还有一些文件可以简单地通过翻译公司的印章进行认证。同时,不同国家的要求可能会有所不同,因此最好与翻译局的专家或律师澄清有关需要公证翻译的信息。"
加盖旁注印章或海牙认证是海牙公约成员国颁发的政府签发文件的证明形式之一。 1961年,海牙认证被批准为标准的国际认证形式,以简化文件合法化的程序。事实上,文档上的海牙认证是只盖在原始文档上的印章。它包含加注的序列号和颁发证明的州、城市和机构的名称,以及证明文件的人的职位、姓氏和签名。根据规则,信息以原文显示,并以公约参加国的官方语言(英语或法语)复制。
有权通过海牙认证文档证明的俄罗斯联邦国家机构名单: