
юридический центр Восстания 6 главная |
Санкт-Петербург, ул. Восстания, дом 6 |
Бюро переводов «Восстания 6»
с 9.00 до 22.00, ежедневно, тел. 660-06-06 |
Бюро переводов «Восстания 6» - крупнейшее в Санкт-Петербурге бюро письменных переводов. Мы имеем многолетний опыт работы и знаем все правила оформления перевода документов. Наши переводы принимаются во всех государственных органах и учреждениях на территории России и за рубежом.
Выполнить заказ можно в офисе (ул. Восстания, дом 6) либо через интернет.
Заказы через интернет: Любой заказ можно выполнить через интернет. Отправив нам документы, Вы сможете узнать стоимость и сроки выполнения перевода, заказать и сразу оплатить. Переводы документов, которые не требуют нотариального удостоверения, могут быть отправлены Вам на электронную почту или доставлены курьером. Для перевода документов, которые требуют нотариального удостоверения, оригиналы необходимо предоставить в офис. В таком случае мы можем самостоятельно забрать у Вас оригиналы и доставить уже готовый перевод обратно.
Доставка: Доставку вашего заказа можно оформить и отдельно. Стоимость доставки по СПб - 500 руб.; в Ленобласть - 1000 руб. в одну сторону.
Письменный перевод | руб. |
Нотариальное удостоверение перевода* | руб. |
Апостиль (см. подробно) | руб. |
Нотариальная копия документа* | руб. за стр. |
Повторный экземпляр перевода из базы данных | руб. (срок хранения 6 мес.) |
Дополнительный экземпляр перевода | руб. |
Устный перевод (см. подробно) | руб. |
Доставка | руб. |
* требуется оригинал документа.
Язык |
1 группа документов
(паспорт и т.д
|
2 группа документов и тексты
(договор и т.д
|
||||||||||||||||||||
за весь документ | выберите количество страниц в документе 1 страница = 1800 зн. |
|||||||||||||||||||||
несрочно (от 1 дня) |
срочно (от 2 часов) |
несрочно (от 1 дня) |
срочно (от 2 часов) |
|||||||||||||||||||
|
500 | 1000 | 630 | 940 | ||||||||||||||||||
|
570 | 1140 | 750 | 1120 | ||||||||||||||||||
|
630 | 1260 | 790 | 1180 | ||||||||||||||||||
|
700 | 1400 | 950 | 1430 | ||||||||||||||||||
|
400 | 800 | 600 | 900 |
Скидки: При объеме документа или текста свыше 30 страниц - скидка 10%.
Увеличение стоимости: На перевод специализированных текстов стоимость увеличивается в 1,5 раза (см. подробно).
Внимание! У нас Вы можете заказать профессиональный перевод через интернет документов и текстов с иностранного на русский и с русского на иностранный языки, с возможной оплатой через интернет и доставкой.
1 группа документов
|
2 группа документов
|
Крупнейшее в Санкт-Петербурге бюро переводов «Восстания 6» предоставляет полный спектр услуг по различным видам переводов: письменный, устный, срочный и нотариальный, а также оказывает услуги по апостилированию. Помимо этого прямо на нашем сайте вы можете заказать услугу по переводу документов и текстов через интернет. После того, как вы сделаете заявку, с вами в течение 15 минут свяжется специалист нашего центра, с ним вы обсудите все интересующие вас вопросы, порядок и условия реализации услуги. От большинства конкурентов нас отличает ряд преимуществ - высокая квалификация наших специалистов и большой опыт работы в данной сфере.
Специалисты нашего бюро переводов обладают богатым опытом предоставления услуг письменного перевода по различным направлениям:
Все переводы осуществляются на любой язык.
Есть ряд особенностей, которые отличают письменный перевод документов от переводов других видов. В первую очередь, это специфика текстов, относящихся к узконаправленным отраслям. Каждая специализация, будь то техническая документация или юриспруденция, требует от автора перевода не только владения лексиконом, свойственным этой тематике, но и знания самой тематики, а также опыта работы с подобными текстами. Еще одна особенность - это точность перевода, любая, даже самая незначительная ошибка, на деле может привести к очень серьезным последствиям. Поэтому предельная концентрация, сосредоточенность и терпение являются основными инструментами профессионального переводчика.
Первоочередная задача автора - достичь полного (как содержательного, так и смыслового) соответствия оригинала и переведенного текста. Процесс перевода документов и текстов проходит в три этапа: декодирование оригинального текста (достижения абсолютного понимания написанного), сам перевод и кодирование текста на языке перевода.
Устный перевод наряду с письменным считается одним из основных видов перевода. Специалисты нашего бюро переводов помогут вам провести деловые переговоры, семинары, конференции, экскурсии для иностранных партнеров и многие другие подобные мероприятия. Устный перевод бывает двух видов: синхронный и последовательный. Синхронный перевод считается высшим классом, в этом случае переводчик с помощью специальной аппаратуры делает параллельный перевод с оригинального языка, такая работа требует огромного опыта и полной концентрации, поэтому на многих мероприятиях используют сразу двух переводчиков-синхронистов, которые подменяют друг друга.
Бывает, когда перевод документов или текстов требуется немедленно, как говорится «еще вчера», для таких случаев в нашем бюро переводов существует услуга срочного перевода. Естественно, такая услуга оценивается по более высокому тарифу, специалисты трудятся в разы усерднее и быстрее, а клиент при этом получает необходимый перевод в сжатые сроки.
Каждый вид перевода актуален для тех или иных организаций и физических лиц, но нотариальный перевод востребован практически всегда и всеми. Данный вид перевода заверяется в нотариальной конторе, только наличие печати и подписи нотариуса свидетельствует о подлинности документа. Чаще всего нотариальное заверение переводов используется при переводе паспорта или загранпаспорта. Также нотариальный перевод требуется при получении гражданства или разрешения на работу, при заключении договоров, регистрации брака в другом государстве. Часто нотариальное заверение перевода необходимо при переводе аттестата и диплома для прохождения учебы за границей, а также еще в большом количестве подобных случаев. Нужно понимать, что помимо документов, которые требуют обязательного нотариального заверения перевода есть и часть документов, которые могут быть просто заверены печатью компании-переводчика. При этом требования в разных странах могут отличаться друг от друга, поэтому о необходимости нотариального перевода всегда лучше уточнить информацию у специалистов бюро переводов или у юристов.
Апостилирование или апостиль это одна из форм заверения документов государственного образца, которые выдают страны, входящие в Гаагскую Конвенцию. В 1961 году апостиль был утвержден, как стандартная международная форма заверения для упрощения процедур по легализации документов. Фактически апостиль на документы является штампом, который ставят только на оригинале документов. В нем содержится порядковый номер апостиля и наименование государства, города и учреждения, выдавшего заверение, а также должность, фамилия и подпись лица, заверяющего документ. В соответствии с правилами информация указывается на языке оригинала и дублируется на официальном языке стран-участниц Конвенции (английский или французский).
Перечень государственных органов РФ, имеющих право заверять документы посредством апостиля:
Статистика: вчера на сайте: 1046 человек, сегодня: 36 человек.